|

DIE GROSSE STAR TREK ZITATENLISTE IN MX 44 (alle STAR TREK-spezifischen Begriffe sind eingetragene Warenzeichen von Paramount)
Legende: Star Trek Classic = STC, The Next Generation = TNG, Deep Space 9 = DS9, Star Trek Voyager = STV, Star Trek Movies = STM

Zitat: Meeraka – grenzenlose Weiten. Wir schreiben das Jahr 2517. Dies sind die Abenteuer... Erklärung: Der Weltraum – unendliche Weiten. Wir schreiben das Jahr 2200. Dies sind die Abenteuer... Aus: Vorspann der STC Erstmals in: Kapitel 1, Seite 4 (Rota-Seite wird nicht als Kapitel gezählt)
Zitat: "Sha Ka-was?" Erklärung: Richtig: Sha Ka Ree = mythologischer Ort in vulkanischen Legenden, den Spocks Bruder Sybok im 5. Kinofilm "Am Rande der Galaxis" sucht Aus: STM Erstmals in: Kapitel 5, Seite 11
Zitat: Neutraler Bereich Erklärung: Neutrale Zone Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 5, Seite 12
Zitat: ... dunkle Haut und stark vorstehende Knochenwülste auf der Stirn. Erklärung: Beschreibung der Klingonen-Physiognomie Aus: Alle Serien und STM außer STC ("alte" Klingonen) Erstmals in: Kapitel 6, Seite 12
Zitat: ... violett gefärbt mit bläulichen Haaren, aus denen zwei Fühler ragten. Erklärung: Beschreibung der Andorianer-Physiognomie (eigentlich blaue Haut und weiße Haare, geändert wg. Cover) Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 6, Seite 12
Zitat: "... als Kind in einen Reispflücker geraten." Erklärung: Zitat von Captain Kirk in der Episode "Griff in die Geschichte" Aus: STC Erstmals in: Kapitel 6, Seite 12
Zitat: ... seine Ohren waren langgezogen und liefen ebenso spitz zu wie seine Augenbrauen, die sich unter einem Haarschnitt hoben... Erklärung: Beschreibung der Vulkanier-Physiognomie Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 6, Seite 12
Zitat: Feds Erklärung: Kurzform für "Föderation" (Federation) Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 6, Seite 12
Zitat: Quadranten Erklärung: Einteilung des bekannten Weltraums (Alpha-, Beta-, Gamma-, Delta-Quadant) Aus: TNG, DS9, STV und STM Erstmals in: Kapitel 6, Seite 12
Zitat: "... Differenzen unserer Existenz..." Erklärung: Vulkanisches IDIC (Infinite diversity in infinite combinations) = Grundlage der vulkanischen Philosophie Aus: STC Erstmals in: Kapitel 6, Seite 12
Zitat: Logik Erklärung: Lieblingsbegriff der Vulkanier Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 6, Seite 12
Zitat: Spitzohrige Erklärung: Wenig schmeichelhafte Umschreibung Dr. McCoys für Vulkanier Aus: STC, STM Erstmals in: Kapitel 6, Seite 13
Zitat: Andors Erklärung: Kurzform für "Andorianer" Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 6, Seite 13
Zitat: Klings Erklärung: Kurzform für "Klingonen" Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 6, Seite 13
Zitat: Kluless Erklärung: Richtig: Kahless = legendärer Klingonenkrieger (Kluless = Clueless = Planlos) Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 6, Seite 14
Zitat: T'Russ Erklärung: Synonym für den Schauspieler Tim Russ (Tuvok) Aus: STV Erstmals in: Kapitel 7, Seite 15
Zitat: Sie spreizte nur Zeige- und Mittelfinger ab... Erklärung: Der "etwas andere" vulkanische Gruß Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 7, Seite 15
Zitat: "Mögen Sie alt und reich werden." Erklärung: Im Original: "Live long and prosper", in der deutschen Synchro entweder "Lebe lang und in Frieden" oder "Lebe lang und erfolgreich" = Begrüßungsformel der Vulkanier Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 7, Seite 15
Zitat: ... kleiner weißer Plastiksalzstreuer... Erklärung: Parodie auf McCoys alten Medi-Scanner Aus: STC Erstmals in: Kapitel 7, Seite 15
Zitat: ... goss eine grünliche Flüssigkeit in einen Becher. Erklärung: Beschreibung der vulkanischen Plomeek-Suppe Aus: STC und STV Erstmals in: Kapitel 7, Seite 15
Zitat: "... innerhalb normaler Parameter..." Erklärung: Oft verwendete Redewendung und Lieblingssatz von Data Aus: TNG, DS9, STV und STM Erstmals in: Kapitel 7, Seite 15
Zitat: "Das ist korrekt." Erklärung: Lieblingssatz von Seven of Nine Aus: STV Erstmals in: Kapitel 7, Seite 15
Zitat: Der Mann ... hatte dunkelblonde Haare, wirkte leicht übergewichtig und trug ein gelbes Hemd. Erklärung: Beschreibung von William Shatner als Captain Kirk Aus: STC Erstmals in: Kapitel 7, Seite 15
Zitat: Captain Willner Erklärung: Synonym für den Schauspieler William Shatner (Kirk) Aus: STC und STM Erstmals in: Kapitel 7, Seite 15
Zitat: Caligula Erklärung: Parodie auf Kirks zweiten Vornamen (James Tiberus): Caligula war der Neffe des römischen Imperators Tiberius und dessen Nachfolger Aus: STC und STM Erstmals in: Kapitel 7, Seite 16
Zitat: Er fuhr sich mit der Hand durch das dünne Haar. Erklärung: Hinweis auf Shatners Toupet Aus: STC und STM Erstmals in: Kapitel 7, Seite 16
Zitat: "Diese Menschen haben sich eine Phantasiewelt nach einem uralten Regelwerk geschaffen." Erklärung: Dezenter Hinweis auf die Classic-Folge "Epigonen" Aus: STC Erstmals in: Kapitel 7, Seite 16
Zitat: Mr. Lemoy Erklärung: Synonym für den Schauspieler Leonard Nimoy (Mr. Spock) Aus: STC, TNG und STM Erstmals in: Kapitel 8, Seite 17
Zitat: Zwar war dieses Volk für seinen analytischen Verstand berühmt, aber im tagtäglichen Umgang erwies es sich als recht ermüdend. Erklärung: Passende Umschreibung für den Umgang mit Vulkaniern Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 8, Seite 17
Zitat: irrelevant Erklärung: Lieblingsbegriff von Seven of Nine Aus: STV Erstmals in: Kapitel 8, Seite 17
Zitat: assimiliert Erklärung: Lieblingsbeschäftigung der Borg Aus: TNG, DS9, STV und STM Erstmals in: Kapitel 8, Seite 17
Zitat: Con Erklärung: Convention = Veranstaltung mit ST-Fans und Serienstars Aus: Realität Erstmals in: Kapitel 8, Seite 17
Zitat: ... durch fremde Welten gereist, hatten neue Zivilisationen besucht und Orte gesehen, in denen noch nie ein Mensch zuvor gewesen war. Erklärung: Richtig: "... um fremde Welten zu entdecken, unbekannte Lebensformen und neue Zivilisationen. Die Enterprise dringt dabei in Galaxien vor, die nie ein Mensch zuvor gesehen hat." = Vorspann zur STC Aus: STC Erstmals in: Kapitel 9, Seite 18
Zitat: Rinold Erklärung: Synonym für Richard Arnold, den Assistenten von Gene Roddenberry (hier der Assistent des Masters) Aus: Realität Erstmals in: Kapitel 9, Seite 18
Zitat: ... mit goldenen und schwarzen Pins... Erklärung: Entsprechend den Uniform-Pins der Föderation Aus: TNG, DS9 und STV Erstmals in: Kapitel 9, Seite 18
Zitat: Morn Erklärung: Synonym für den Schauspieler Michael Dorn (Worf) Aus: TNG, DS9 und STM Erstmals in: Kapitel 10, Seite 20
Zitat: Glutwein Erklärung: Parodie auf den Klingonischen Blutwein Aus: TNG, DS9 und STM Erstmals in: Kapitel 10, Seite 20
Zitat: Roms Erklärung: Kurzform für "Romulaner" Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 10, Seite 21
Zitat: "... ein rotes Hemd ... muss sterben." Erklärung: Bezug auf die Classic-Serie, wo entbehrliche Charaktere fast immer rote Uniformhemden trugen – und nach wenigen Sekunden oder Minuten getötet wurden Aus: STC Erstmals in: Kapitel 11, Seite 22
Zitat: "... nur während der Con kaufen. Und limitiert sind sie auch. Das ist ein absolutes Muss für jeden Con-Besucher." Erklärung: Hinweis auf die Geldmacherei mit "Serienzubehör" auf Conventions Aus: Realität Erstmals in: Kapitel 11, Seite 22
Zitat: Rolley Erklärung: Synonym für den Schauspieler Robert O’Reilley (Kanzler Gauron) Aus: TNG und DS9 Erstmals in: Kapitel 12, Seite 23
Zitat: Xeno-Anthropologen Erklärung: Beliebte Bezeichnung für Alien-Forscher (Xeno-Biologen, -Mediziner, -Archäologen etc.) Aus: TNG und DS9 Erstmals in: Kapitel 12, Seite 23
Zitat: Beraterin Erklärung: Übersetzung für "Councelor" (Bord-Psychologin) Aus: TNG, DS9 und STV Erstmals in: Kapitel 12, Seite 23
Zitat: "Aber doch fühle ich großen Ärger und Schmerz in dir." Erklärung: Zitat von Counselor Deanna Troi in der Episode "Mission Farpoint" Aus: TNG Erstmals in: Kapitel 12, Seite 23
Zitat: ... sahen die Felsen aus wie Pappmaché. Erklärung: Tatsächlich bestanden die Landschafts-Kulissen in der Classic-Serie meist aus Pappe und Gips Aus: STC Erstmals in: Kapitel 13, Seite 24
Zitat: Wahrhaft Einige Föderation Richtig Vieler Welten Erklärung: Ironische Übersetzung von United Federation of Planets (Vereinigte Föderation der Planeten) Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 13, Seite 24
Zitat: Trabbels Erklärung: Richtig: Tribbles = kleine Pelzknäuel in den Episoden "Kennen Sie Tribbles?" und "Immer die Last mit den Tribbles" Aus: STC und DS9 Erstmals in: Kapitel 13, Seite 24
Zitat: Die Klings hassten diese kuscheligen, gurrenden Schoßtiere. Erklärung: Stimmt. Aus: STC und DS9 Erstmals in: Kapitel 13, Seite 24
Zitat: Den'by Erklärung: Synonym für die Schauspielerin Denise Crosby (Halbromulanerin Selar / Tasha Yar) Aus: TNG Erstmals in: Kapitel 13, Seite 25
Zitat: Die beiden Völker waren miteinander verwandt... Erklärung: Das trifft auf Vulkanier und Romulaner tatsächlich zu Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 13, Seite 25
Zitat: Captain November Erklärung: Richtig: "Captain April" = erster Kommandant der Enterprise vor Captain Pike Aus: STC Erstmals in: Kapitel 13, Seite 25
Zitat: "Erinnere mich daran, nie wieder Glutwein bei diplomatischen Anlässen zu servieren." Erklärung: Zitat des verkaterten Kirk im 6. ST-Kinofilm "Das unentdeckte Land" Aus: STM Erstmals in: Kapitel 13, Seite 26
Zitat: Wissenschaftsoffiziere Erklärung: Gibts auf Föderations-Raumschiffen im Dutzend Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 14, Seite 26
Zitat: "Es ist so... grün." Erklärung: Richtig: "Es ist... blau." = Datas Antwort auf Scottys Frage nach dem Inhalt einer Flasche in der Episode "Besuch von der alten Enterprise" Aus: TNG Erstmals in: Kapitel 15, Seite 27
Zitat: ... grünes, viel zu enges Hemd. Erklärung: Kirks "zweite Garnitur", in der sein Bäuchlein besonders gut zur Geltung kam Aus: STC Erstmals in: Kapitel 15, Seite 27
Zitat: ... spärlich bekleideten, grün angemalten Frau... Erklärung: Beschreibung eines "Sklavenmädchens vom Orion" in den Episoden "Der Wolf im Schafspelz" und "Wen die Götter zerstören" Aus: STC Erstmals in: Kapitel 16, Seite 27
Zitat: "Er ist tot, Captain." Erklärung: Richtig: "Er ist tot, Jim." = Zitat von McCoy und running gag, wenn wieder mal ein Besatzungsmitglied im roten Shirt ins Gras gebissen hatte Aus: STC Erstmals in: Kapitel 16, Seite 29
Zitat: Jayler Erklärung: Synonym für den Schauspieler J. G. Hertzler (Martok) Aus: STC und DS9 Erstmals in: Kapitel 16, Seite 29
Zitat: Manard Erklärung: Synonym für den Schauspieler Mark Lenard, der sowohl einen Romulaner (in den Episoden "Die Tarnvorrichtung" und "Gleichgewicht der Kräfte") als auch einen Vulkanier (Sarek, Spocks Vater) spielte! Aus: STC, TNG, DS9 Erstmals in: Kapitel 17, Seite 29
Zitat: Sherlock Matthew Holmes Erklärung: Parodie auf den Episodentitel "Sherlock Data Holmes" Aus: TNG Erstmals in: Kapitel 18, Seite 30
Zitat: "Faszinierend©." Erklärung: Lieblingsbegriff von Mr. Spock, so berühmt, dass ein © fällig wurde (leider hat die Setzerei es nicht in den fertigen Roman übernommen) Aus: STC, TNG und STM Erstmals in: Kapitel 19, Seite 31
Zitat: "... als sie von einem Tag auf den nächsten anders aussahen und plötzlich diese Stirnwülste trugen." Erklärung: Ironische Bemerkung zur Tatsache, dass die Klingonen in den späteren Serien anders aussehen als in den Classic-Folgen Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 19, Seite 31
Zitat: "Sie sagten nur, sie würden mit Fremden nicht darüber sprechen." Erklärung: Bezieht sich auf Worfs Zitat zum Thema "anders aussehende Klingonen" in der Episode "Immer die Last mit den Tribbles" Aus: DS9 Erstmals in: Kapitel 19, Seite 31
Zitat: ... verschränkte defensiv die Hände hinter dem Rücken. Erklärung: Typische Haltung bei Vulkaniern Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 19, Seite 31
Zitat: "Machen Sie es so." Erklärung: Lieblingssatz von Captain Picard ("Make it so.") Aus: TNG und STM Erstmals in: Kapitel 19, Seite 32
Zitat: Mondzeit 6710,17 Erklärung: Parodie auf "Sternzeit" (und der Geburtstag der MX-Autorin Claudia Kern) Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 20, Seite 32
Zitat: Genry Erklärung: Synonym für den Star Trek Schöpfer Gene Roddenberry Aus: Realität Erstmals in: Kapitel 21, Seite 38
Zitat: ... und grölten Lieder in einer unverständlichen, gutturalen Sprache. Erklärung: Umschreibung der Klingonischen Sangeskunst Aus: TNG und DS9 Erstmals in: Kapitel 23, Seite 39
Zitat: Totenfeier Erklärung: Zeremoniell der Klingonen mit Saufgelage Aus: TNG und DS9 Erstmals in: Kapitel 23, Seite 39
Zitat: Höchster Rat Erklärung: Richtig: "Hoher Rat" der Klingonen Aus: TNG, DS9 und STM Erstmals in: Kapitel 23, Seite 39
Zitat: ... sah konzentriert auf einen Punkt oberhalb von Aruulas Kopf... Erklärung: Auch dies eine typische Haltung bei Vulkaniern Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 23, Seite 40
Zitat: ... eine geschwungene Klingenwaffe, deren Handgriffe mit braunen Lederbändern umwickelt waren. Erklärung: Beschreibung der klingonischen Standardwaffe, dem Bat'telh Aus: TNG, DS9, STV und STM Erstmals in: Kapitel 23, Seite 40
Zitat: Johcos Erklärung: Synonym für den Schauspieler John Collicos (Korr) Aus: STC und DS9 Erstmals in: Kapitel 23, Seite 40
Zitat: "Die Würmer nennt man !bah. Sie gelten als Delikatesse im Kling-Imperium." Erklärung: Parodie auf gagh, das Klingonische Nationalgericht Aus: TNG und DS9 Erstmals in: Kapitel 23, Seite 40
Zitat: "Und, wie schmeckt dir unsere Delikatesse?" ... "Gut." Erklärung: Dialog zwischen Riker und einem Klingonen in der Episode "Der Austauschoffizier" Aus: TNG Erstmals in: Kapitel 23, Seite 41
Zitat: "!Bah ist ein Gericht, das man am besten kalt genießt." Erklärung: Richtig: "Rache ist ein Gericht, das man am besten kalt genießt." = klingonisches Sprichwort Aus: TNG, DS9 und STM Erstmals in: Kapitel 23, Seite 41
Zitat: Regder Erklärung: Synonym für den Schauspieler Reggie Nalder (Chefandorianer in der Episode "Reise nach Babel") Aus: STC Erstmals in: Kapitel 24, Seite 42
Zitat: Winell Erklärung: Synonym für den Schauspieler William O’Connell (Andorianer in der Episode "Reise nach Babel") Aus: STC Erstmals in: Kapitel 24, Seite 42
Zitat: "... eine Portion Jumjum und ein Glas Raggajjinno." Erklärung: Richtig: Jumja-Stab und Ractaccino auf der Promenade von DS9 Aus: DS9 Erstmals in: Kapitel 24, Seite 42
Zitat: Oerl'Grae-Tee Erklärung: Richtig: Earl Grey Tee = Captain Picards Lieblingsgetränk Aus: TNG und STM Erstmals in: Kapitel 26, Seite 45
Zitat: Raubvogel Erklärung: Die Romulaner haben Schiffe des Typs "Bird of Prey" = Raubvogel-Klasse Aus: STC, TNG, DS9 und STM Erstmals in: Kapitel 27, Seite 47
Zitat: "Ist es wahr, dass Vulks niemals lügen?" Erklärung: Diese Charaktereigenschaft wird den Vulkaniern tatsächlich nachgesagt Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 29, Seite 50
Zitat: Sojak Erklärung: Richtig: Surak = Philosoph und Urvater der modernen Vulkanier Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 29, Seite 51
Zitat: "Ich bin Doktor und kein Philosoph." Erklärung: Zitat von Dr. McCoy und running gag in der Classic-Serie; austauschbar mit "Maurer", "Botaniker", "Metzger", etc. Aus: STC Erstmals in: Kapitel 29, Seite 51
Zitat: Gorrn Erklärung: Richtig: Gorn = Echsenwesen in der Episode "Ganz neue Dimensionen" Aus: STC Erstmals in: Kapitel 29, Seite 51
Zitat: Druck auf Hals und Schulter Erklärung: Umschreibung des vulkanischen "Nervengriffs" Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 30, Seite 52
Zitat: Gesprächsfetzen "... gestern, heute, morgen..." bis "... Kampf mit allen Mitteln." Erklärung: Darin kommen folgende Episodentitel vor: "Gestern, heute, morgen", "Portal in die Vergangenheit", "Griff in die Geschichte", "Versuchskaninchen", "Tuvix", "Allianzen", "Auf Messers Schneide", "Die Apokalypse droht", "Gefährliche Prüfung", "Ganz neue Dimensionen", "Der Weg des Kriegers", "Die Reise nach Eden", "Wer trauert um Morn?", "In der Falle", "Im Angesicht des Bösen", "In Furcht und Hoffnung", "Dunkelheit und Licht", "Die Macht der Paragraphen", "Kampf mit allen Mitteln." Aus: STC, TNG, DS9 und STV Erstmals in: Kapitel 31, Seite 53
Zitat: ... zog an seiner Uniformjacke. Erklärung: Das so genannte "Picard-Manöver", mit dem der Captain seine Jacke strafft Aus: TNG Erstmals in: Kapitel 32, Seite 54
Zitat: "... dass die Bedürfnisse Vieler wichtiger als die des Einzelnen sind." Erklärung: Berühmtes Zitat vulkanischer Philosophie aus dem ST-Kinofilm "Die Rache des Khan" Aus: STM Erstmals in: Kapitel 33, Seite 55/56
Zitat: "Erinnere dich..." Erklärung: Spock-Zitat bei der Gedankenverschmelzung mit Dr. McCoy aus dem ST-Kinofilm "Die Rache des Khan" Aus: STM Erstmals in: Kapitel 33, Seite 56
Zitat: Joalins Erklärung: Synonym für die Schauspielerin Joan Collins (Edith Keeler) in der Episode "Griff in die Geschichte". Parallele: Kirk muss Edith aufgeben, um die Erde zu retten; Willner muss Joalins aufgeben, um das Spiel zu retten. Aus: STC Erstmals in: Kapitel 36, Seite 58
Zitat: "Widerstand ist zwecklos." Erklärung: Lieblingssatz der Borg Aus: TNG, DS9, STV und STM Erstmals in: Kapitel 36, Seite 58
Zitat: "Rotalarm!" Erklärung: Richtig: "Roter Alarm" auf Föderationsschiffen (Red Alert) Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 37, Seite 59
Zitat: Sein (Willners) Hemd war zerrissen. Erklärung: Auch Kirks Uniformhemd zerriss bei jeder sich bietenden Gelegenheit Aus: STC Erstmals in: Kapitel 37, Seite 60
Zitat: Tarnvorrichtung ... Rom-Technologie Erklärung: In der Tat verfügten erst nur die Romulaner über eine Tarnvorrichtung Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 38, Seite 61
Zitat: Dimensionsspalt Erklärung: Beliebtes Phänomen in allen ST-Serien Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 39, Seite 62
Zitat: Erste Direktive Erklärung: Richtig: Oberste Direktive (Nichteinmischung) Aus: Alle Serien und STM Erstmals in: Kapitel 41, Seite 62
Zitat: "Aber jetzt ist die Zeit gekommen, um aus dem Haus eurer Eltern auszuziehen und euer eigenes Leben zu leben." Erklärung: Berühmtes Zitat von William Shatner vor den Besucher einer Convention in der US-Show "Saturday Night Live" Aus: Realität Erstmals in: Kapitel 41, Seite 63
Zitat: "Energie!" Erklärung: Captain Picards Lieblingsbegriff zum Weiterflug der Enterprise ("Engage!") Aus: TNG, STM Erstmals in: Kapitel 41, Seite 64
Zitat: "Nur der Himmel ist die Grenze." Erklärung: Picards letzter Satz in der Abschluss-Episode "Gestern, heute, morgen" Aus: TNG Erstmals in: Kapitel 41, Seite 64
Copyright © 2006 by Bastei Verlag & Splashmovies |